OST est un diptyque, composé de deux seuls en scène complémentaires, pouvant être joués séparément ou à la suite l’un de l’autre.
OST rassemble deux collaborations artistiques importantes de Leyla-Claire Rabih: l’une avec Frank Weigand, traducteur allemand, l’autre avec Elie Youssef, comédien syro-libanais.
OST s’intéresse à l’empreinte historique des espaces urbains, traversés par les histoire(s) mondiale(s) et familiale(s), les langues et les cultures. Dans quelle mesure les expériences personnelles de la ville sont liées à la constitution de l’identité et aux sentiments d’appartenance ?
OST – I, dans Originale sous-titrée, co-écrit avec Frank Weigand, Leyla-Claire Rabih revisite ses années de formation théâtrale dans le Berlin-est des années 90, sa fascination pour un pays alors en voie de disparition, l’Allemagne de l’Est. Comment cette expérience, marquée par l’héritage de la dictature et l’effacement d’un patrimoine historique collectif, constitue-t-elle une sorte de « détour », géographique et linguistique, pour aborder son propre héritage culturel du Moyen-Orient ?
Les deux seuls-en-scène évoquent des villes tour à tour détruites par la guerre, divisées, marquées par des transformations historiques rapides. Comment ces traces et ces disparitions appellent-elles à se reconstituer intimement ? Quelles stratégies narratives choisit-on face à l’oubli ?